|
Karol Wojtyła’s letter on filter paper Karol Wojtyła wrote in his autobiographical sketches: “The war was an obstacle to completing my studies [Polish Philology at the Jagiellonian University] and the living conditions during the occupation forced me to work as a manual worker at the Solvay Company in Borek Fałęcki, near Kraków, between 1940 and 1944. |
Greek ostrakon – instructions to issue wine Instructions to issue wine. Data: March 20, 15th indiction (6th–7th century) “To Martyrios, rogator. Deliver on the account of buccellarii three koloba of wine, that is koloba of wine 3, only. Written on 27th of Mesore, indiction XV. Pythidoros agreed.” |
Manuscript “Charter of shoemakers’ guild” The charter of the shoemakers’ guild is laced with a parchment stripe at the bottom. It is a legal document regulating the structure and tasks of this guild in the town of Gorlice. It was drawn up in Latin. The existence of the charter of the shoemakers’ guild in the 2nd half of the 15th century (the year of 1450) showed the high position of the town with a perfectly developing craftsmanship, and — what followed — the functioning of guilds. |
Greek ostrakon An ostracon from the collection of the Field Museum No. 2 which was established thanks to the Independent Carpathian Rifle Brigade that fought in the Middle East during the World War II and reached Egypt where they managed to obtain museum exhibits. |
Greek ostrakon – receipt for grain tax payment Ostraka, pieces of broken pottery vessels, were used for writing a variety of different texts, most often tax receipts. They were used instead of the more expensive papyrus. Most ostraka come from Upper Egypt and the oases, where, unlike in Fayum and the localities of Middle Egypt, papyrus was not cultivated on a broad scale. |
Greek ostrakon – receipt of payment of “laografia” Receipt of payment of laografia (head tax). In Roman times, Jews inhabited district IV in Apollinopolis Magna. The regular head tax in the 1st-2nd century was 16 drachmas a year. Receipt for payment of 8 drachmas (as in this document) or 4 drachmas are proof of the tax having been paid in installments. |
Greek ostrakon – receipt of payment of a monetary equivalent for a tax in nature Receipt of payment of a monetary equivalent for a tax in nature. Date: December 21, year AD 78 or 91. “Daleas son of Abraimos, as an equivalent for the price of the dates from sacred land, 6 drachmas 4 obols. Year 11, Choiak 25.” Commentary: The divergence in the dating of this document results from the fact that the eleventh year may equally well refer to the emperors Vespasian or Domitian. Abraimos is well evidenced as a variant of the name Abraham. |
Greek ostrakon – receipt of payment of the “merismos” tax Receipt of payment of the merismos tax. Date: April 21, AD 113. “Nikias son of Pasion, for merismos for the 16th year [of the reign] of Trajan, our lord, 4 drachmas. Year 16, Pharmouthi 26.” Commentary: Merismos was not a specific tax, but part of the tax burden concerning a specific community. |
Greek ostrakon – receipt of payment of the Jewish tax In AD 72, after suppressing the Jewish uprising in Palestine, the Romans levied a Jewish tax (ioudaikon telesma) on all Jews living in the Roman Empire. It exceeded 8 drachmas and was a considerable burden on the mostly poor residents of the Jewish district in Apollinopolis Magna. This document is a receipt for only part of the yearly burden. |
Greek ostrakon – receipt of tax payment in cash Receipt of tax payment in cash. Date: November 5, AD 108. “Bokchoris son of Iosepos, [as] payment of k... tax for the 12th year [of the reign] of Trajan, our lord. Year 12, Hathyr 9.” Commentary: Iosepos is a variant of the name of Josephus. The name of the tax is preserved but illegible. |
Karol Wojtyła master’s degree diploma in theology of Jagiellonian University Karol Wojtyła obtained his master’s degree in theology from the Jagiellonian University on 24 November 1948. The document contains information about studies completed between 1942 and 1947 and exams passed. Earlier, before joining the seminary, Wojtyła also studied Polish at the Jagiellonian University. |
Maturity certificate (secondary school leaving certificate) of Karol Wojtyła — copy This is a secondary school leaving certificate, issued in Wadowice, on 14 May 1938. It has been copied onto two black and white sheets. On the first page, there is a photo of Karol Wojtyła, with the round stamp of High School Certificate No. 38, signed by the Chairman and Members of the State Examination Commission. |
Seal of Koszyce The seal of Koszyce imprinted in green wax, hanging on a parchment belt attached to a document probably issued for coopers in Koszyce. In the stamp field, there is a figure of Saint Stanislaus — another symbol of the town, along with two little baskets. |
Sister Konstancja Studzińska’s master’s degree diploma Konstancja Studzińska (1787–1853) była pierwszą kobietą w Europie, która ukończyła studia i otrzymała dyplom magistra farmacji. Fakt ukończenia studiów farmaceutycznych przez kobietę w 1 poł. XIX wieku, w czasie, kiedy kobiety nie miały możliwości studiowania, można uznać za wyjątkowy. Konstancja Studzińska pracowała wówczas w prowadzonej przez siostry zakonne aptece szpitala św. Łazarza w Krakowie. Władze uniwersyteckie zarzucały zakonnym aptekarkom niekompetencję i dążyły do tego, by zarządzanie apteką przekazać odpowiednio przygotowanym do zawodu aptekarzom. |
“Herbarium of Tatra mosses” of Tytus Chałubiński Tytus Chałubiński’s herbarium of Tatra mosses is the most valuable botanical collection at the Dr Tytus Chałubiński Tatra Museum. Doctor Tytus Chałubiński (1820–1889), a man of broad horizons and multiple interests, a great physician with a passion for botany, is one of the legendary figures of Zakopane. |
Greek inscription from Cirenaica In ancient Greece, if you were harmed by someone whom you were unable to bring into court (e.g. a citizen of another city), you could seek compensation, with the consent of your polis, by seizing the property of the apprehended perpetrator or even the property of any other (innocent!) citizen of the same city from where the criminal came. This procedure was referred to as syle. Special places where individuals threatened with syle were offered sanctuary were known as asylia, which is the origin of today’s term “asylum”. |
Manuscript “Privilege for the villages of Gródek and Kąclowa” Historians define the privilege as a document issued by the monarch to a particular group, state or — like in the case of Gródek and Kąclowa — a concrete place. It was enforced only on a particular land which was mentioned in the document of the privilege. |
Register of the flights of a lieutenant pilot Stefania Wojtulanis-Karpińska (“Barbara”) Stefania Wojtulanis-Karpińska “Barbara” was actively involved in all types of aviation sports, starting with her participation — as a navigator — in the National Balloon Competition in 1936. In 1938, she participated — also as a navigator — in the 8th National Air Competition; in May 1939, Stefania competed in the Ninth National Balloon Championships as a balloon pilot. |
The document with the seal of hetman Jan Tarnowski A parchment with texts in Latin, issued in Wiewiórka, a holiday residence of the Tarnowski family. Suspended on an olive coloured rope is the knight seal of Jan Tarnowski – round, made of red wax, in a wax bowl of a natural colour, with an image of the Leliwa coat of arms, which functions as a symbol of Tarnów to this today, with the legend “IOANNIS COMES IN TARNOW.” |
Confirmation of the statute of the Grand Guild in Koszyce issued by Stefan Batory The document is the confirmation of the statute of the Grand Guild of Koszyce by the king, issued a year earlier by the city council, which is also presented on our website. |