The Museum “of all old things” – relics of the prosperous old Polish town – is housed in five historic buildings, located within Biecz Old Town. Inside the original Renaissance rooms, one can become acquainted not only with the life and work of craftsmen in Biecz but also with its intellectuals: a 16th-century Renaissance man – historian, music theoretician and diplomat Marcin Kromer as well as Wacław Potocki, a Baroque poet. The interior of a prison situated under the town hall tower refers to the 19th-century legend of a Biecz school of executioners and the work of a Master of Holy Justice who resided there.
In the House with a Tower – a branch of the museum situated in a Renaissance house adjacent to a massive medieval tower – an exhibition devoted to the history of pharmacy is situated. Not only has its trade room been reconstructed but also the basement and a laboratory from the old pharmacy so that we could see what a workspace of the 19th-century pharmacist looked like. The House with a Tower is also an ideal place for music enthusiasts as there is an exhibition of musical instruments from the 18th–20th century period (among the exhibits there is a handmade zither, a lyre and a music box).

Elaborated by Julia Czapla, Joanna Kotarba,
Licencja Creative Commons

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Poland License.

Photograph by Marek Antoniusz Święch, arch. MIK (2012),
Licencja Creative Commons

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Poland License.

www.muzeum.biecz.pl

ul. Kromera 3,
38-340 Biecz


phone 13 447 10 93
phone 13 447 13 28
Fax 13 447 19 50
page museum

Opening hours

The Haus with a Tower  — October — April
Monday
closed
Tuesday  — Sunday
8.00 — 16.00
May, June, September
Monday
closed
Tuesday  — Friday
8.00 — 17.00
Saturday  — Sunday
9.00 — 17.00
July - August  — sierpień
Monday
closed
Tuesday  — Friday
8.00 — 19.00
Saturday  — Sunday
10.00 — 19.00

Ticket Prices

Kromerówka normal 4 PLN Kromerówka reduced 2 PLN The Haus with a Tower normal 8 PLN The Haus with a Tower reduced 4 PLN
Objects

Zither

Coming probably from Turkey, a beautifully decorated zither from the turn of the 19th century; artistic handwork. A bottom board of a sound box is made of a coniferous tree wood, glued together out of three parts, painted dark brown. Veneered sides, the top part of the sound box from the edge to the tailpiece is covered with parchment leather; the string nodes are made of bone.

Woman’s fan

The presented fan from the 18th century was handmade. The top part is painted by hand on paper and depicts a genre scene. The lower part was carved in openwork from a whale bone.

Urban Bell

In the upper part of the bell resonator is a date, “1382”, written in Roman numerals, which helped identify the date of the casting of the bell. It is also decorated with ornamentation. In the middle of the resonator is a frieze decorated with a curved line. Above it there are three plaques depicting the crucifixion scene placed at equal intervals.

Tincture press

Prezentowana tu prasa służyła aptekarzom w Brzostku do przyrządzania zdrowotnych nalewek, zwanych (od łacińskiego słowa tinctura − nalewka) tynkturami. Bazą do ich przygotowania był zawsze alkohol, którym zalewano odpowiednie substancje, nie tylko owoce i zioła, ale także kwiaty, np. jaśminu, czarnego bzu, tarniny, głogu, znane również dziś. Cenione za właściwości zdrowotne, ale i smakowe, zajmowały ważne miejsce w domowych apteczkach, zwanych nie bez przyczyny „apteczkami przyjemnymi”.

Throne for a church monstrance

A Baroque architectural throne for a church monstrance. A Baroque framing decorated with an auricular style ornament as well as a radiant halo consisting of rays alternately straight or curved. At the sides are two allegorical figures, at the finial of the framing are two figures of angels. The throne has a semicircular hollow, sapphire background covered with a convexly carved motif of a grape-wine.

Sculpture “St. Anna” from 16th century

Renaissance sculpture representing Saint Anna.

Sculpture “Pensive Christ” by Wojciech Jędrusiak

Example of 19th century folk art from Biecz.

Sculpture “Our Lady of Sorrows” from 16th century

Figura Marii pochodzi z grupy Ukrzyżowania, z której zachowała się również rzeźba św. Jana Ewangelisty, stanowiąca jej pendant, należąca również do zbiorów Muzeum Ziemi Bieckiej. Początkowo uważano, że obie figury były umieszczone na belce tęczowej bieckiej fary, jednakże ich mały rozmiar w stosunku do przestrzeni fary według historyków sztuki wyklucza ten pogląd. Najprawdopodobniej stanowiły zwieńczenie jednej z nastaw ołtarzowych. Prawdopodobnie wzorem dla tej figury jest Matka Boska Bolesna należąca do grupy Ukrzyżowania z belki w kościele św. Krzyża w Krakowie.

Sculpture “Our Lady of Sorrows” from 15th century

Sculpture Our Lady of Sorrows” from 15th century is assigned to Kraków workshop.

Sculpture “Halabardier”

Sculpture presenting Halabardier comes from the castle in Biecz. The castle no longer exists.

Sculpture “Crucified Christ” from 14th century

Crucified Christ” sculpture from 14th century is assigned to Biecz workshop.

Renaissance plate

Płyta fundacyjna Mikołaja Ligęzy znajdowała się pierwotnie nad bramą wjazdową do miasta Biecz. Mikołaj Ligęza z Bobrku (ok. 1530–1603) w roku 1561, dzięki małżeństwu z Elżbietą Jordanówną, uzyskał starostwo bieckie, natomiast w 1575 z rąk Jana Tarły województwo bieckie.

Portable small altar

Tradycja wiąże ten ołtarzyk z odsieczą wiedeńską. Kiedy po zwycięstwie nad Turkami wojska Sobieskiego wracały do Rzeczypospolitej, w Bieczu zatrzymało się kilku wojaków. W podzięce za pokonanie pogan i wyjście cało z wojny, żołnierze zostawili w kościele w Bieczu ten polowy ołtarzyk.

Polyphon

The presented exhibit is a musical instrument in the form of a music box made of wood. It is carved and has a glazed door. Inside the box is a playing mechanism with a metal disc.

Pharmaceutical vessel

Pharmaceutical wooden box from 19th century for storing medicinal herbs.

Pharmaceutical tablet maker machine

Pharmaceutical tablet maker machine from 19th century.

Pharmaceutical scale with Asclepius

Podstawę dla wagi tworzy drewniana skrzynka z trzema szufladkami, nakryta marmurowym blatem. Ramiona wagi są wykonane z kolorowego metalu i zawieszone na cynkalowym posążku przedstawiającym boga medycyny, Eskulapa.

Pharmaceutical scale

Na drewnianej skrzynce z trzema szufladkami nakrytej blatem wykonanym z białego marmuru znajduje się posążek z cynkalu. Przedstawia on boginię Hygieję z owiniętym wokół jej dłoni wężem, ubraną w antyczną togę.

Old print. Marcin Kromer’s work, “De origine et rebus gestis polonorum libri XXX” (with Grodecki’s map)

The presented old print is the most complete issue of one of the best known works by Marcin Cromer with the Polish title: O pochodzeniu i czynach Polaków ksiąg trzydzieści (About origins and deeds of Poles in thirty books) (the first Polish translation of the work written in Latin came out in 1611).

Marble mortar

18th-century mortar made ​​of red marble, used for grating medicinal ointment.

Recent comments

Add comment: